返回列表 回复 发帖

[信息] 泛亚口译,把我带到口译领域的摆渡人

在泛亚口译25天的学习结束了,感触良多,我想跟大家分享一下我的感受。

  首先说说收获。很久没有上课学习了,借这个假期重温了一次上课学习的感觉,仿佛一下子回到了学生时代。感受着周围90后年轻同学们的青春气息,自己也禁不住活泼起来。泛亚口译的课程确实比较紧密,主讲胡老师布置的作业看似不多,但每完成一项所花费的时间都是一小时起,三四项作业加起来,一个晚上就过去了。上了好几个老师的课,个人感觉泛亚口译主讲胡仁老师讲课的那两周多时间虽然是最累的,复习到凌晨两点睡觉那是家常便饭,但收获也是最大的。他讲的是交传,主要是短期记忆、笔记和视译,这是以前完全没有接触过的,基本是零起点,进步程度用飞跃来形容一点也不过分。而Lily老师和Summer老师的课,相对轻松一些。



  而且我认为胡老师的个人影响力也很重要,尽管他面像“凶恶”,但是在讲课和回答同学提问的时候,都融入了自己的学习经历和体会来说的。泛亚口译主讲胡老师那份想让所有人都学好口译的渴望,是上过他的课的同学都能强烈感受到的。尤其是他那草根式的口译成长过程,更是让同学们学习热情空前高涨,相信自己也能成为下一个泛亚国际的胡老师,所以进步巨大自然也是理所当然的事情了。

  Summer老师的同传课程则是着重说了训练方法,上了她的课,我的进步非常明显,尽管如此,但因为同传是在交传的基础上的,门槛实在太高了,加上我实在底子太薄,听力尤其差,进到boosh(同传场所)里面就只能听到个别零碎的单词,好不容易听懂了几个句子,嘴巴也一下翻译不出来。Summer老师想要把自己读高级翻译一年学的技巧在一周内交给我们,我就只好硬着头皮把技巧记下来,过后自己慢慢磨练掌握了。Lily老师是几位老师里个人魅力最大的一位,不愧是给一带一路和BBC做口译的牛人,对任何问题和案例都能够信手拈来,让课堂变得生动有趣。

  希望你也和我一样,在这里挑战自我,到最后都成为具备国际口译能力的人,也希望泛亞口译早日成为世界顶级培训机构。泛亚口译不是新东方第二,在这里你能体验到在新东方无法体验的一切。译家人,只有一个!
返回列表